52书库 - 综合其他 - 穿成恶役的我太不容易了【繁/简】在线阅读 - 穿成恶役的我太不容易了(一二四)简

穿成恶役的我太不容易了(一二四)简

    埃尔默的语气沉重,神情也很是沮丧:「就你观察,有发现任何麦奎里的异样之处吗?」

    麦奎里家多年没在王都经营,加上前几任家主因犯事而被降爵,却因裙带关系被保了下来,长期以来给人的印象不佳。而桃乐西娅这次回来王都,更是无心经营贵族社交圈,甚至对王太子这个未婚夫都不太亲近,埃尔默身边也不会有人说桃乐西娅的好话,让他更难将这件事往好的方向想。

    扎基鄂斯与埃尔默b较亲近,多少可以了解埃尔默的苦恼,身为下属,他或许应该以公允的告诉埃尔默,此事必当慎重继续调查下去,但一想到玛蒂尔达对桃乐西娅亲近的态度,他还是忍不住和埃尔默道。

    「属下确实不太清楚nV伯爵的为人,对於麦奎里家族的详细状况,也几乎一无所知。但nV伯爵对待身为平民的玛蒂尔达与国外混血的交流者,亲切的态度不似作伪,对於沃尔德小姐的担忧,也不向是虚伪作戏。

    当然,这只是我个人的感觉,但若敌人刻意反向C作,将一切可疑处往nV伯爵身上引,藉此隐藏J细的真正身份丶让我们忽略背後更大的Y谋,不是也有可能吗?」

    埃尔默听到扎基鄂斯这麽说,似乎松了一口气:「我其实也有这麽想,但是又没有办法否定手上的证据。」

    扎基鄂斯理解地点点头,埃尔默又以自嘲的口吻说道:「我有时会想,以我的身份,有什麽资格去感情用事,设想她是无辜的。我怀疑她,又想相信她,从以前到现在都是这样,或许她因为发现这件事而疏远我,但我又能如何?」