第4节
和另一个家伙喝得烂醉,他们在湖边抓住托马斯,先是把他淹个半死,又用刀杀死了他。那时托马斯只有七岁。泰德·斯坦文跑了过来,用手枪把他们赶走,但是托马斯已经死了。” “斯坦文?”我努力克制声音里的惊讶,“就是吃午餐时见到的那个粗人吗?” “噢,我可不会这么说他。”丹尼尔回答。 “这个老斯坦文,我父母对他印象可好了。”迈克尔说,“他试着救托马斯的时候,只是个低级的猎场看守,但为了感激他,父亲将我们的一座非洲种植园赠予了他,这个讨厌的家伙一下发了大财。” “那两个凶手后来怎样了?”我问道。 “卡佛被绞死了,”丹尼尔将烟灰弹到了地毯上,“警察在他小屋的地板上发现了他用过的那把刀,还有一打偷来的白兰地。他的同伙至今没有伏法,斯坦文说他用手枪袭击了他,但是没有人去当地医院疗伤,卡佛也拒绝供出同伙。哈德卡斯尔勋爵和勋爵夫人那个周末正在举行舞会,所以他的共犯很有可能就在客人中间,可勋爵的家人坚持说没有一个客人认识卡佛。” “都是朗姆酒惹的祸。”迈克尔沉闷地说,阴郁的表情好似乌云压在窗棂上。 “所以说,他的同伙还逍遥法外?”说完我顿觉后背发凉。一个十九年前的凶手,也可能在今天早晨作案。当然这样的巧合不太可能。 “你会不会奇怪警察都干吗去了?”丹尼尔说完,陷入了沉默。 我将目光转向迈克尔,他正盯着客厅看。客人们一边聊天一边移步到门厅,客厅里已经空无一人。即使在这里,我也能听见他们那些刻薄无礼的话,像一群蜜蜂在嗡嗡叫,既刺痛人,又令人眩晕。他们对任何事情都言辞失敬,下到宅子的破败,上到哈德卡斯尔勋爵的酗酒恶习