知晓
了办公室,其他老师要不早上没课要不上课的教室离的有点远,明明办公室没人,他还是压低了声音,“三明治是什么口味的?” 席宣发了几个问号,气的语音都不发了,打字回【这是重点吗?】 语音条被按下,慕习凑近,说:“如果你喜欢,晚上我可以做饭给你吃,你想吃什么?” 席宣咬了口黄瓜鸡蛋火腿味的三明治,又接着回,【别给我做西葫芦和丝瓜就行,慕习,上午可能要开很久的会,不会看手机。】 上课铃声准时响起,慕习回了个好,突然想起因为西葫芦和席宣闹过的笑话。 偏远山区的支教老师是个非常吃力且不讨好的工作,一个老师往往要身兼数科和多个年级,老师受不住走了以后,学生要面临的就是停课,一直到有了席川的资助以后,学校才有了较为固定的老师和校长。 方言曾经是慕习很久跨不过去的槛,这是他们那边小孩的普遍通病,这和受教育的程度有直接关系。很长一段时间里慕习的普通话总是用方言直译过去,并不是音调不对,单纯是因为学名和方言的差异性。 慕习所在的南方农村里有种菜品叫瓠子瓜,这东西和肥rou炒一块是农村常有的菜式,便宜量大,席宣却很讨厌,单纯是因为这东西和西葫芦的口感和形状都非常相似。 俩人鸡同鸭讲一通,一个说是西葫芦,一个说是瓠子瓜,然后被席宣胡搅蛮缠说成是一样的东西,席宣对于讨厌的东西一向讨厌的直接,满心期待的晚饭搞出了这难吃的玩意儿,说什么也